30年ぶりに戻ったら (63) –やっぱりムッとして、それが懐かしいスイス

もうビジネス英会話におどおどしない!
あなたに合わせた個人レッスンを御提供します。

*******************

【お客様は神様じゃない】

先日見慣れない差し出し人からメールが届いた。あやしげなハッカーか?と思ったが、メールアドレスを良く見ると、私がスイスで使っていたU銀行のアドレスのようだ。

今頃なに?と思ってメールを開けると、なつかしくも腹立たしいスイスの香りが立ちのぼってきた。

「あなたは私たちの銀行にお問い合わせになりましたね。つきましてはこの番号に電話してください○○(スイスの電話番号)。」

これこれ、これですよ!

スイスでは、というよりおそらくヨーロッパではどこでも、お店や会社がお客に電話をかけさせるのだ。

日本ではあり得ないのではないか、こんなこと?日本では「お客様は神様」であるぞ。

30年に亘る欧州生活でたいがいのことには慣れた私だが、自分が用事があるのにお客に電話をかけさせる、それを言って平気でいる精神にはいつも嫌な感じを受けていた。しかも今回は国際電話だ。こういうところ、私も結構頑なな日本人なのかもしれない。

腹立たしいからメールでこう言ってやった。

「御連絡をありがとう。では、XX-XXX番(私の電話番号)に電話してください。なおこちらの時間はスイスより8時間進んでいますから注意されたし。」

翌日そのメールの差し出し人氏から電話がかかってきた。そして要件はすんなり終わった。

ほらね、スイス人だって言えばわかるのだ。

だけど、どうして人に言われないと自分からお客に電話してこないのか?

これはどちらが良い悪いという話ではありません。世界はこんなもんだということで。

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

学びのポイント:世界に名だたるスイスの銀行の顧客サービスがこうなのだ。日本のサービス業の人々ももっと大らかでいいのではないか?その方がお互い楽ではありませんか?

*************************

無料メールマガジン(メルマガ)を発行しています。ここではブログに書かないことをお届けします。日本人の気付きにくい文化ギャップをめぐる苦労話など、私の30年に及ぶヨーロッパ実体験からくる話ばかり。時には辛口のお話しもあります。他では聴けませんよ。

無料メールマガジンの登録はこちらからどうぞ

*************************

無料メールマガジンの登録はこちらからどうぞ

広告

投稿者: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specialising in cross-cultural management between Europe and Japan. Having lived in Europe for about 30 years, I'm back to Japan. Culture may be a stop factor in business. On the contrary, if you go beyond that, culture is a valuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ) 本当に使えるビジネス英語の活用コンサルタント。欧州で30年間、世界230か国以上の人々と仕事をして体得した本物の国際コミュニケーションのコツをお教えします。あなたの仕事が進みます、交渉が捗ります。無料相談(30分)はこちらからどうぞ → https://goo.gl/WpjQ7L

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中